1.a:这些年北京变化很大,你有功呀? 这个句子明白 b:主要靠大家 不明白 여러분의 덕분이다 2.生下的鸡要留着换油换盐 낳은 닭은 남겨서 기름 소금을 바꾸는데 써야 한다 3.点了一大桌子菜’ 음식을 푸짐하게 주문했다 4.舅舅让人带信给我们 외삼촌께서 다른분을 시켜 우리에게 “편지” 전하라고 했다 5.每人每月二十几公斤粮食 매인당 매월 20여 키로그램 식량 6.在三年自然灾害时期 在三年 这个意思是三年以前的意思吗? 3년 전이라는 뜻이 아니구요 중국의 자연재해는 1959~1961년 까지를 말함 7.小姐的一张圆脸拉成了一张马脸 아가씨의 안색이 변했다 8.闹了半天,就为这件事呀。。 결국은 . 이 일때문이였구나 9.这事还小吗?大家都像你这样,他们的工作就得多五六倍!中国不是美国,做人做事,都得多为别人想想。 이일이 대수롭지 않다고 생각해 ? 다들 너 같이 하면 , 그들의 일은 5~6배로 많아 질것이고 .중 국은 미국이 아니고 , 사람으로 행동하는것과 일하는 것은 모두 다른 사람 입장에서 많이 생각을 해줘야 한다 10.不好意思再去"麻烦"银行了.. 미안해서 더 이상 은행에 페를 끼치기 싫다 11.感情投资补偿费 감정 투자 보상비