무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 

제  목 : 徐小存 老师~~~
작성자 : aphro2021 작성일 : 2010/02/08 조회수 : 3774
~ 看一看.


"孩奴"

在中国网络流行个词"孩奴",
 
来概括形容父母一生都在子女打子女忙碌、子女挣钱
 
失去了自我价的生活状态"孩奴"的生有多原因。
 
认为其中最主要的原因是盲目攀比。
 
们爱面子,是跟人比
 
比如,比房、比、比职业、比孩子等,什都要比
 
然自己力量不,可是人想房子不不行,不行
 
,自己也该买。缺乏一面子了。

成人的这种孩子带来很大的影
                                 在抚养孩子方面也有所体现
孩子的面子,孩子吃比人更好的,
 
不起,但咬着牙也名牌穿孩子
                                                          衣服给孩子穿
孩子加各种补习班。
 
其实,不同孩子有不同
 
孩子无善于什都跟其他孩子,就孩子去补习班。
但家长们往往不考虑孩子的特点,只要看到其他孩子学什么,就让孩子去学同样的东西。
长们认为自己的孩子一定会赢别的孩子。
 
加就意味着在起跑线输给别人。

人的力不同,自己走的路也不同。
 
顾实力,盲目攀比只不过给自己制造力。
 


你好,多兼,这篇文章你写得非常好,词汇丰富,措辞得当,是一篇很不错的文章。“孩奴”这个词是网络上新出现的,但并不是最流行的,所以要注意用词,去掉“最”。“比较起来”这个动作中还含有一个思考判断的过程,但你想表达的意思只是人与人之间喜欢互相比较,并没有考虑怎样比较,对吧?所以去掉“起来”。“成人的这种行径给孩子带来很大的影响”,如果这样写的话,那么下文中应该主要写孩子们的攀比心理,但是其实你还是要围绕家长喜欢攀比这个话题来写下去,所以这句话应该改。“孩子无论善于什么都跟从其他孩子学什么,就让孩子去补习班。”这句话我给你改了,因为前后有两个“什么”但是这两个“什么”所指代的内容不一样,一般在同一个句子里,前后有两个“什么”的时候,它们所指代的都是同样的内容,不然很容易混淆,对吧?总的来说,多兼的文章写得非常成功,我很满意,你要继续努力啊!^^ (2010.02.08 19:23) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
2863   ? [1] su***** 2010-04-21 14:46 [완료] 9
2862   老师~ [1] su***** 2010-04-21 10:54 [완료] 6
2861   손님 초대시 표현은 어떻게 [1] wi***** 2010-04-21 10:07 [완료] 2921
2860   老师 [1] sa****** 2010-04-21 09:55 [완료] 2484
2859   天气真好啊~ [1] li****** 2010-04-21 09:02 [완료] 7
2858   密切关系 [1] bl**** 2010-04-21 06:56 [완료] 8
2857   我有问题~ [1] xu******** 2010-04-21 06:24 [완료] 8
2856   老师~你好~~~!! [1] su****** 2010-04-21 00:42 [완료] 10
2855   请你帮我的忙~~~ [1] er***** 2010-04-21 00:39 [완료] 10
2854   有点儿乱 [1] dr***** 2010-04-20 22:48 [완료] 3263
2853   laoshi [1] hy****** 2010-04-20 22:26 [완료] 13
2852   老师好!! [1] LE***** 2010-04-20 22:18 [완료] 5
2851   曲平老师 [1] km***** 2010-04-20 22:18 [완료] 12
2850   [初chu] 很好的老师! [1] hs******* 2010-04-20 22:09 [완료] 13
2849   ^^ [1] bl******** 2010-04-20 21:56 [완료] 7
  1131  1132  1133  1134  1135  1136  1137  1138  1139  1140  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶