무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 

제  목 : 我有几个问题
작성자 : nyk5138 작성일 : 2020/03/04 조회수 : 3681
我听写了我们课的内容

但是我不明白了几个内容

1. “这算一条长龙一样"
=> ‘长龙’的意思是有很多人吗?
=》 这句子里面的‘算’的话, 用法是跟 ‘好像’一样的吗?

2. 我不知道 ‘眼花’ 和 ‘花眼’ 意思的差异。 请讲我。
 


li****** 1.应该是你没听清楚,不是“这算一条长龙一样”,而是“就像一条长龙一样”。
“长龙”是用来表示排队的人或者车特别多,排的队特别长,就像一条长长的龙一样。
2.眼花,是说看东西模糊不清;或因为看的东西内容太繁杂、太多,而看得目眩头晕。
花眼,是一种生理现象,是人们进入中老年后必然出现的视觉问题,是人的身体开始衰老的一种标志。 (2020.03.04 08:07) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
309   laoshi. [1] lj****** 2008-11-03 17:11 [완료] 8242
308   홀드신청 [1] cu******** 2008-11-03 15:16 [완료] 39
307   老师好! [1] yu****** 2008-11-03 10:36 [완료] 74
306   时间 [1] wj****** 2008-11-02 23:22 [완료] 49
305   11月1日 和 2日 的 日记 [1] ax**** 2008-11-02 21:59 [완료] 99
304   老师好! [1] yi***** 2008-10-31 17:26 [완료] 54
303   홀딩 [1] yi***** 2008-10-31 17:23 [완료] 47
302   선생님 [4] ad*** 2008-10-31 14:48 [완료] 88
301   上课中不知道的部分 [1] en***** 2008-10-31 11:57 [완료] 8620
300   赵老师~! [1] fr***** 2008-10-30 23:39 [완료] 8639
299   老师!中午好? [1] ks****** 2008-10-30 14:18 [완료] 9689
298   秋天的夜里 [1] gy****** 2008-10-30 01:17 [완료] 10082
297   老师~ [1] as***** 2008-10-29 21:21 [완료] 53
296   老师 [3] wj****** 2008-10-29 20:04 [완료] 196
295   홀드신청 [1] yi***** 2008-10-29 17:41 [완료] 44
  1301  1302  1303  1304  1305  1306  1307  1308  1309  1310  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶