무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 

제  목 : 我有几个问题
작성자 : nyk5138 작성일 : 2020/03/04 조회수 : 4062
我听写了我们课的内容

但是我不明白了几个内容

1. “这算一条长龙一样"
=> ‘长龙’的意思是有很多人吗?
=》 这句子里面的‘算’的话, 用法是跟 ‘好像’一样的吗?

2. 我不知道 ‘眼花’ 和 ‘花眼’ 意思的差异。 请讲我。
 


li****** 1.应该是你没听清楚,不是“这算一条长龙一样”,而是“就像一条长龙一样”。
“长龙”是用来表示排队的人或者车特别多,排的队特别长,就像一条长长的龙一样。
2.眼花,是说看东西模糊不清;或因为看的东西内容太繁杂、太多,而看得目眩头晕。
花眼,是一种生理现象,是人们进入中老年后必然出现的视觉问题,是人的身体开始衰老的一种标志。 (2020.03.04 08:07) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
1003   [牛志梅老师]明天(6/3)我不能上课。 [1] ji***** 2009-06-03 01:17 [완료] 36
1002   老师好! [2] ax**** 2009-06-02 23:53 [완료] 36
1001   老师帮我 [2] jb****** 2009-06-02 18:33 [완료] 38
1000   徐老师~ [1] mo***** 2009-06-02 16:27 [완료] 28
999   饭店的名字 [1] na****** 2009-06-02 15:01 [완료] 27
998   金老师你好^^ [1] kh***** 2009-06-01 13:14 [완료] 5221
997   王莎老师~好久不见!!哈哈 [1] ji******** 2009-06-01 09:35 [진행] 53
996   人不可貌相 怎么理解 [2] je**** 2009-06-01 07:43 [완료] 39
995   老师好^^ [1] je**** 2009-05-31 23:51 [완료] 30
994   王老师,我写了一篇文章。请你看一下。 [1] ma****** 2009-05-31 21:38 [완료] 6158
993   牛老师~ [1] dl****** 2009-05-31 16:29 [완료] 28
992   王老师~ [1] vv*** 2009-05-31 02:14 [완료] 36
991   徐老师好! 家常便饭的加班. [1] ig**** 2009-05-30 18:57 [완료] 21
990   王老师!! [1] je******* 2009-05-30 13:31 [완료] 6335
989   金老师你好! [1] kh***** 2009-05-30 11:56 [완료] 6215
  1251  1252  1253  1254  1255  1256  1257  1258  1259  1260  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶