무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 

제  목 : 我有几个问题
작성자 : nyk5138 작성일 : 2020/03/04 조회수 : 4170
我听写了我们课的内容

但是我不明白了几个内容

1. “这算一条长龙一样"
=> ‘长龙’的意思是有很多人吗?
=》 这句子里面的‘算’的话, 用法是跟 ‘好像’一样的吗?

2. 我不知道 ‘眼花’ 和 ‘花眼’ 意思的差异。 请讲我。
 


li****** 1.应该是你没听清楚,不是“这算一条长龙一样”,而是“就像一条长龙一样”。
“长龙”是用来表示排队的人或者车特别多,排的队特别长,就像一条长长的龙一样。
2.眼花,是说看东西模糊不清;或因为看的东西内容太繁杂、太多,而看得目眩头晕。
花眼,是一种生理现象,是人们进入中老年后必然出现的视觉问题,是人的身体开始衰老的一种标志。 (2020.03.04 08:07) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
1094   老师~ [1] as***** 2009-07-03 15:29 [완료] 27
1093   王老师~! [1] je******* 2009-07-03 00:43 [완료] 5816
1092   温老师~ [1] ma****** 2009-07-03 00:05 [완료] 5158
1091   ^^ [2] go***** 2009-07-03 00:02 [완료] 29
1090   - 徐小存 老师 - 呵呵呵呵呵~~~~~~!!! [1] ax**** 2009-07-02 20:14 [완료] 39
1089   王老师~ [1] ch****** 2009-07-02 13:30 [완료] 6530
1088   하연的发音比我更好,谢谢。 [1] kk****** 2009-07-01 23:26 [완료] 36
1087   만나서 반가워요^^ [1] go***** 2009-07-01 23:25 [완료] 5020
1086   徐老师^^ [1] go**** 2009-07-01 22:37 [완료] 27
1085   都5点了. [1] le******* 2009-07-01 17:00 [완료] 4680
1084   交换生 ad*** 2009-07-01 16:17 [진행] 6422
1083   王莎老师∼ [1] my******** 2009-07-01 14:41 [완료] 6158
1082   温妮老师~~~! [1] js***** 2009-07-01 13:13 [완료] 7039
1081   温妮老师~~ [2] ji******** 2009-07-01 12:40 [완료] 44
1080   我在网吧 [1] oo*** 2009-07-01 09:51 [완료] 5324
  1241  1242  1243  1244  1245  1246  1247  1248  1249  1250  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶