무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 

제  목 : 我有几个问题
작성자 : nyk5138 작성일 : 2020/03/04 조회수 : 7314
我听写了我们课的内容

但是我不明白了几个内容

1. “这算一条长龙一样"
=> ‘长龙’的意思是有很多人吗?
=》 这句子里面的‘算’的话, 用法是跟 ‘好像’一样的吗?

2. 我不知道 ‘眼花’ 和 ‘花眼’ 意思的差异。 请讲我。
 


li****** 1.应该是你没听清楚,不是“这算一条长龙一样”,而是“就像一条长龙一样”。
“长龙”是用来表示排队的人或者车特别多,排的队特别长,就像一条长长的龙一样。
2.眼花,是说看东西模糊不清;或因为看的东西内容太繁杂、太多,而看得目眩头晕。
花眼,是一种生理现象,是人们进入中老年后必然出现的视觉问题,是人的身体开始衰老的一种标志。 (2020.03.04 08:07) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
1274   ni hao [1] le******* 2009-08-11 11:21 [완료] 24
1273   今天呢。 [1] li****** 2009-08-11 09:12 [완료] 6627
1272   老师 [1] hs***** 2009-08-11 00:06 [완료] 5812
1271   - 徐小存 老师 - 真没有办法了。 [1] ax**** 2009-08-11 00:05 [완료] 74
1270   lao shi~ xiexie ni~ : ) [1] wa******** 2009-08-10 22:13 [완료] 7701
1269   您好! [3] dd******** 2009-08-10 21:05 [완료] 6098
1268   - 徐小存 老师 - 老师好! [1] ax**** 2009-08-10 13:25 [완료] 70
1267   信函 [3] bl**** 2009-08-10 10:15 [완료] 67
1266   最近不懂的词汇 [1] bl**** 2009-08-10 08:41 [완료] 49
1265   旗袍 [1] rr*** 2009-08-09 10:30 [완료] 7063
1264   关于我的业余生活。 (不好意思,才写了。) [1] ma****** 2009-08-07 21:55 [완료] 7084
1263   王莎老师谢谢您。 [1] sm****** 2009-08-07 17:41 [완료] 9863
1262   孙瑞玲 laoshi~ [1] sa****** 2009-08-07 14:59 [완료] 6016
1261   老师~ [1] lo******** 2009-08-07 13:11 [완료] 26
1260   王莎老师~^^* [1] md**** 2009-08-07 12:52 [완료] 5702
  1231  1232  1233  1234  1235  1236  1237  1238  1239  1240  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶