로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
제 목 :
gonglili laoshi
작성자 :
sageciel
작성일 :
2009/09/14
조회수 :
6979
我能光让一个人干活儿。
我光能让一个人干活儿。
这两个文章中对的是什么?
为什么?
不说那些,经验从哪儿说起呀!的前边的内容是
把咱们俩的经验介绍了一下。
你没向他们夸夸我这个模范丈夫?(这个文章没有疑问词, 那
着
文章对
马
?)
这 吗
正因为我夸了你,张师傅才改变了态度,向他爱人认了错,两个人一起高高兴兴地做了一顿饭。
希望他们俩今后再也不因为这个吵架了。你把咱们俩刚结婚时我的表现也告诉他们了?
不说那些,经验从哪儿说起呀
好的,"你没向他们夸夸我这个模范丈夫?"这句话是对的。意思就是:你没向他们夸夸我这个模范丈夫吗?有时候,问句后面的“吗”是可以不用的,只在说话的语气里表示出疑问的口气就可以。
看了前面的内容,“不说那些,经验从哪儿说起呀”这句话我就明白了,意思就是:如果我不说咱们俩刚结婚时你的表现,我怎么跟他们说我们的经验呢? 或者说:如果不对他们说我们结婚时你的表现,那我就没有经验和他们说。
(2009.09.14 16:06)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
1.我能光让一个人干活儿,这句话是不对的,意思是,我能只让一个人干活,这样的句子不通顺。但如果说:我不能光让一个人干活,这样就是对的,意思就是我不能只让一个人干活,例如:这个工作恩智一个人做太累了,我不能光让她一个人干。
2.我光能让一个人干活,这句话是对的,意思是:我只能让一个人干活,我没有权利或者没有能力让两个或更多的人干活。
这样解释能明白吗?
(2009.09.14 15:54)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
1232
wangsha 老师 [1]
ou******
2009-07-30 20:56
[완료]
5252
1231
[徐小存]0728 [1]
me*****
2009-07-30 16:39
[완료]
34
1230
明天见面吧。 [1]
re******
2009-07-30 16:24
[완료]
7449
1229
老师声音也非常好听! :) [1]
yu*****
2009-07-30 16:07
[완료]
25
1228
对对对~! [1]
fe********
2009-07-30 12:28
[완료]
26
1227
温老师:-) [1]
yj******
2009-07-30 10:22
[완료]
1254
1226
老师看一下~ [1]
ji*******
2009-07-30 08:31
[완료]
5557
1225
温老师,请再改一下~ [1]
ma******
2009-07-29 23:53
[완료]
8325
1224
laoshi [1]
ad***
2009-07-29 23:50
[완료]
25
1223
wenni老师 [1]
je******
2009-07-29 23:46
[완료]
7327
1222
老师~! [2]
fe********
2009-07-29 23:31
[완료]
32
1221
老师~~~ [1]
lo********
2009-07-29 22:36
[완료]
22
1220
老师 [1]
ou******
2009-07-29 20:10
[완료]
9524
1219
动感超人~~!! [1]
le*******
2009-07-29 17:45
[완료]
7043
1218
wenni laoshi ~ [1]
yj******
2009-07-29 09:43
[완료]
1885
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶