로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
제 목 :
gonglili laoshi
작성자 :
sageciel
작성일 :
2009/09/14
조회수 :
6976
我能光让一个人干活儿。
我光能让一个人干活儿。
这两个文章中对的是什么?
为什么?
不说那些,经验从哪儿说起呀!的前边的内容是
把咱们俩的经验介绍了一下。
你没向他们夸夸我这个模范丈夫?(这个文章没有疑问词, 那
着
文章对
马
?)
这 吗
正因为我夸了你,张师傅才改变了态度,向他爱人认了错,两个人一起高高兴兴地做了一顿饭。
希望他们俩今后再也不因为这个吵架了。你把咱们俩刚结婚时我的表现也告诉他们了?
不说那些,经验从哪儿说起呀
好的,"你没向他们夸夸我这个模范丈夫?"这句话是对的。意思就是:你没向他们夸夸我这个模范丈夫吗?有时候,问句后面的“吗”是可以不用的,只在说话的语气里表示出疑问的口气就可以。
看了前面的内容,“不说那些,经验从哪儿说起呀”这句话我就明白了,意思就是:如果我不说咱们俩刚结婚时你的表现,我怎么跟他们说我们的经验呢? 或者说:如果不对他们说我们结婚时你的表现,那我就没有经验和他们说。
(2009.09.14 16:06)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
1.我能光让一个人干活儿,这句话是不对的,意思是,我能只让一个人干活,这样的句子不通顺。但如果说:我不能光让一个人干活,这样就是对的,意思就是我不能只让一个人干活,例如:这个工作恩智一个人做太累了,我不能光让她一个人干。
2.我光能让一个人干活,这句话是对的,意思是:我只能让一个人干活,我没有权利或者没有能力让两个或更多的人干活。
这样解释能明白吗?
(2009.09.14 15:54)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
1292
niuzhimei laoshi [1]
ba****
2009-08-13 22:47
[진행]
45
1291
牛老师!! [1]
dl******
2009-08-13 21:51
[완료]
28
1290
孙老师~我找到了~ [1]
li******
2009-08-13 20:37
[완료]
19
1289
孙瑞玲 laoshi [1]
sa******
2009-08-13 16:29
[완료]
23
1288
jinlianyu老师 [1]
ja*****
2009-08-13 13:05
[완료]
5657
1287
王老师 [1]
ji*******
2009-08-13 11:37
[완료]
29
1286
老師 [1]
sm*******
2009-08-12 22:17
[완료]
38
1285
老师,~! [1]
fe********
2009-08-12 21:19
[완료]
22
1284
孙老师~ [1]
li******
2009-08-12 19:15
[완료]
31
1283
谢谢! 牛老师 [2]
dl******
2009-08-12 18:04
[완료]
33
1282
老师~!不好意思。 [1]
qo*****
2009-08-12 15:29
[완료]
5480
1281
[徐小存] 老师! [1]
me*****
2009-08-12 15:25
[완료]
17
1280
- 徐小存 老师 - 呵呵。真有意思啊! [1]
ax****
2009-08-12 13:30
[완료]
38
1279
之而不及 [1]
bl****
2009-08-12 12:06
[완료]
21
1278
老师 [1]
vv***
2009-08-11 23:47
[완료]
27
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶