로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
제 목 :
gonglili laoshi
작성자 :
sageciel
작성일 :
2009/09/14
조회수 :
6980
我能光让一个人干活儿。
我光能让一个人干活儿。
这两个文章中对的是什么?
为什么?
不说那些,经验从哪儿说起呀!的前边的内容是
把咱们俩的经验介绍了一下。
你没向他们夸夸我这个模范丈夫?(这个文章没有疑问词, 那
着
文章对
马
?)
这 吗
正因为我夸了你,张师傅才改变了态度,向他爱人认了错,两个人一起高高兴兴地做了一顿饭。
希望他们俩今后再也不因为这个吵架了。你把咱们俩刚结婚时我的表现也告诉他们了?
不说那些,经验从哪儿说起呀
好的,"你没向他们夸夸我这个模范丈夫?"这句话是对的。意思就是:你没向他们夸夸我这个模范丈夫吗?有时候,问句后面的“吗”是可以不用的,只在说话的语气里表示出疑问的口气就可以。
看了前面的内容,“不说那些,经验从哪儿说起呀”这句话我就明白了,意思就是:如果我不说咱们俩刚结婚时你的表现,我怎么跟他们说我们的经验呢? 或者说:如果不对他们说我们结婚时你的表现,那我就没有经验和他们说。
(2009.09.14 16:06)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
1.我能光让一个人干活儿,这句话是不对的,意思是,我能只让一个人干活,这样的句子不通顺。但如果说:我不能光让一个人干活,这样就是对的,意思就是我不能只让一个人干活,例如:这个工作恩智一个人做太累了,我不能光让她一个人干。
2.我光能让一个人干活,这句话是对的,意思是:我只能让一个人干活,我没有权利或者没有能力让两个或更多的人干活。
这样解释能明白吗?
(2009.09.14 15:54)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
1307
laoshi [1]
ad***
2009-08-18 16:21
[완료]
30
1306
昨天...... [1]
le*******
2009-08-18 12:24
[완료]
5880
1305
老师!早好~ [1]
li******
2009-08-18 09:50
[완료]
18
1304
谢谢,老师~ [1]
vh******
2009-08-17 23:57
[완료]
6937
1303
老师 [1]
ad***
2009-08-17 23:04
[완료]
7456
1302
金莲玉老师 [1]
cu********
2009-08-17 14:11
[완료]
50
1301
认识您很高兴。 [2]
ji********
2009-08-17 13:44
[완료]
4941
1300
你好,老师! [1]
dd********
2009-08-17 13:36
[완료]
5213
1299
王老师~ [1]
je*******
2009-08-17 12:44
[완료]
30
1298
老师!你好~ [1]
li******
2009-08-17 11:20
[완료]
33
1297
王莎老师~~^^* [1]
md****
2009-08-17 10:40
[완료]
7031
1296
老师 [2]
ou******
2009-08-14 20:40
[완료]
8518
1295
老师好。 [1]
sm*******
2009-08-14 16:21
[완료]
31
1294
温妮老师!! ^v^ [1]
ji********
2009-08-14 08:25
[진행]
74
1293
老师~ [1]
vv***
2009-08-13 23:24
[완료]
32
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶